由衷的真誠
無論是父母或任何親人怎麼幫忙,都比不上一個人的誠直心帶給自己的利益。-《法句經》43
英文字“mindfulness”譯自巴利語“sati”,Sati原意是保持覺知於某個事物。(p.24)在中文裡 Sati一般譯作「正念」,正指「當下」,念指「心」,兩字合起來即表示對當下一切保持真誠由衷之心念。
我們之中許多人的心都包裹著一層憂惱、恐懼、厭惡、悲傷和自我防衛的盔甲,發展覺知能夠幫助我們脫去這些外殼。當神經質的思維模式減少了,評斷與抗拒等心靈層面的阻礙也會消退,那種想藉著他人的認同而得到自我肯定的需要也會變得鬆緩。(p.24)
只有當我們擁有主動去修學正念的慈善心,不帶有任何不良與自私的動機或意圖,修習正念才具有正面意義。如果你並不認同或沒有意識到修學正念的助益,那麼這套方法也就無助於你。
布施
『布施』巴利語為dana,音譯為檀那。布施是佛陀教導的重要智慧之一,也是在學習持戒與禪修之前的基礎。『檀那』字面上而言,是指布施的行為與布施之物。
『檀那』也有『放下』或『捨離』的含義,意味著為別人利益而慷慨布施,不祈求任何回報。佛陀強調布施內在動機的重要性,因此履行義務並不是布施,做得心不甘情不願也不是布施。佛陀指的解脫是放下執著,而布施就一定得放下,因此布施是內觀行者培養自身慈悲喜捨的作為。如果贈施時並沒有慈悲善心,那就不是布施,而只是一種交易了。
布施並不限於物質,對他人仁慈與包容也是布施,讚美或真誠地傾聽他人也是布施,樂於接受他人的布施也是一種布施。另外,我們也可以行「無畏施」,它是伴隨我們修學時自然發展出來的一種心行:當我們逐漸地增進道德、智慧和慈悲心時,其他的有情眾生就越來越不會畏懼我們。在這個充滿恐懼的世界中,無畏施是最迫切需要的,一個覺者也可說是一個能讓人免於恐懼的人。(p.28)
Leave a comment